山东大学三课题获国家社科基金中华学术外译项目立项
发布时间:2021-02-27 19:50 来源:山东大学 A+A-
-分享-

近日,全国哲学社会科学工作办公室公布了2020年度国家社科基金中华学术外译项目立项名单,山东大学3项课题获准立项。

“《衣食行:<醒世姻缘>传中的明代物质生活》(英文)”项目。课题主持人刘晓艺,山东大学文学院研究员、博士生导师、山东省翻译协会专家委员会委员。主要研究方向为明代文学中的物质生活、格律诗词写作及归化法英译等。项目原著《衣食行》隶属于山东大学高端学术专著序列“文史哲”丛书,由上海古籍出版社付梓,其英文版签约英国泰勒•弗朗西斯集团旗下的人文出版品牌劳特里奇(Routledge)。本项目原书作者与译者统一为一人,这是对项目主持人学术能力及翻译能力的双重肯定。

“《会通中西:近代中国知识转型的基调及其变奏》(英文)”项目。课题主持人梁远,山东大学(威海)翻译学院副教授、副院长,主要研究方向为英国历史与文化、英汉翻译。该项目以著名学者章清教授的著作《会通中西:近代中国知识转型的基调及其变奏》为研究和译介对象。“会通中西”是近代中国学科知识成长的重要历史经验,对中国近代历史中“会通中西”的研究有助于实现当代中西文化之间的平等对话与交流。本书代表了中国史学研究的特色和观点上的创新,其对外译介有助于西方学者客观了解中国史学研究的成果、动态、方法和史观。

“《中国戏剧史》(德文)”项目。课题主持人陈琳,山东大学人文社科青岛研究院国际莱布尼茨研究中心科研教师、青岛市文联第八届委员会委员。该项目以著名学者傅谨教授的著作《中国戏剧史》为译介对象,对于使德语学者和普通读者进一步了解中国戏曲发展史,促进中国文化和学术走出去,都具有积极作用。

此外,在本年度项目申报中,山东大学学术成果《二十世纪中国历史学》(王学典、陈峰著)入选2020年度国家社科基金中华学术外译项目推荐选题目录。

中华学术外译项目主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国外权威出版机构出版,并进入国外主流发行传播渠道,旨在发挥国家社科基金的示范引导作用,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,提升国际学术话语权,让世界了解“哲学社会科学中的中国”。

编辑:冀春鑫

相关阅读

难忘英雄!母校毕业典礼上,3209名毕业生痛悼援坦救人牺牲学长张军桥

6月27日,毕业生张振告诉记者,学生几乎无人不知张军桥老师的事迹。提起他时,张振忍不住再次落泪。

07-01 09:16极目新闻

山东财经大学创校校长顾准铜像揭幕落成

在当代著名会计学家、经济学家、思想家、历史学家,山东财经大学创校校长顾准先生诞辰110周年之际,6月30日,顾准铜像在山 ...

07-02 08:41山东财经大学

于红波已任山东理工大学党委书记,曾在青岛工作

 近日,山东理工大学网站更新学校领导信息,于红波已任山东理工大学党委书记。

07-02 14:31山东理工大学网站、大众新闻客户端

ICP备案序号:鲁ICP备16007069号-3
鲁公网备案号:37010302000745
互联网新闻信息服务许可证:37120200001
违法不良信息举报电话:0531-51756531
中国互联网举报中心
山东省互联网违法和不良信息举报中心
山东教育新闻网版权所有,未经书面授权禁止下载使用

山东教育社
微信公众号

山东教育新闻网
微信公众号

山东教育新闻网
官方头条号

山东教育新闻网
官方微博