山东大学三课题获国家社科基金中华学术外译项目立项
发布时间:2021-02-27 19:50 来源:山东大学 A+A-
-分享-

近日,全国哲学社会科学工作办公室公布了2020年度国家社科基金中华学术外译项目立项名单,山东大学3项课题获准立项。

“《衣食行:<醒世姻缘>传中的明代物质生活》(英文)”项目。课题主持人刘晓艺,山东大学文学院研究员、博士生导师、山东省翻译协会专家委员会委员。主要研究方向为明代文学中的物质生活、格律诗词写作及归化法英译等。项目原著《衣食行》隶属于山东大学高端学术专著序列“文史哲”丛书,由上海古籍出版社付梓,其英文版签约英国泰勒•弗朗西斯集团旗下的人文出版品牌劳特里奇(Routledge)。本项目原书作者与译者统一为一人,这是对项目主持人学术能力及翻译能力的双重肯定。

“《会通中西:近代中国知识转型的基调及其变奏》(英文)”项目。课题主持人梁远,山东大学(威海)翻译学院副教授、副院长,主要研究方向为英国历史与文化、英汉翻译。该项目以著名学者章清教授的著作《会通中西:近代中国知识转型的基调及其变奏》为研究和译介对象。“会通中西”是近代中国学科知识成长的重要历史经验,对中国近代历史中“会通中西”的研究有助于实现当代中西文化之间的平等对话与交流。本书代表了中国史学研究的特色和观点上的创新,其对外译介有助于西方学者客观了解中国史学研究的成果、动态、方法和史观。

“《中国戏剧史》(德文)”项目。课题主持人陈琳,山东大学人文社科青岛研究院国际莱布尼茨研究中心科研教师、青岛市文联第八届委员会委员。该项目以著名学者傅谨教授的著作《中国戏剧史》为译介对象,对于使德语学者和普通读者进一步了解中国戏曲发展史,促进中国文化和学术走出去,都具有积极作用。

此外,在本年度项目申报中,山东大学学术成果《二十世纪中国历史学》(王学典、陈峰著)入选2020年度国家社科基金中华学术外译项目推荐选题目录。

中华学术外译项目主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国外权威出版机构出版,并进入国外主流发行传播渠道,旨在发挥国家社科基金的示范引导作用,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,提升国际学术话语权,让世界了解“哲学社会科学中的中国”。

编辑:冀春鑫

相关阅读

济南大学材料科学与工程学院:“11235”培养高素质新工科人才

 近年来,济南大学材料科学与工程学院坚守为党育人、为国育才初心使命,发挥材料行业优势、深化产教科教融合,打造了具有鲜明学 ...

06-02 09:31《山东教育报》(综合版)

山东青年政治学院政治与公共管理学院:“阳光成长方程式”让体育成为融合育人的生动课堂

如何让一次奔跑、一次传球、一次协作成为学生成长的契机?山东青年政治学院政治与公共管理学院用“阳光成长方程式”项目给出了答 ...

06-02 09:36《山东教育报》(综合版)

济南大学教师团队获得全国大学教学创新大赛一等奖

近日,第十一届西浦全国大学教学创新大赛决赛在西交利物浦大学落下帷幕,经过激烈角逐,济南大学自动化与电气工程学院丁广乾教师 ...

06-01 16:08济南大学

ICP备案序号:鲁ICP备16007069号-3
鲁公网备案号:37010302000745
互联网新闻信息服务许可证:37120200001
违法不良信息举报电话:0531-51756531
中国互联网举报中心
山东省互联网违法和不良信息举报中心
山东教育新闻网版权所有,未经书面授权禁止下载使用

山东教育社
微信公众号

山东教育新闻网
微信公众号

山东教育新闻网
官方头条号

山东教育新闻网
官方微博